茶碗

“大丈夫、きっと戻ってくる” 私もそんなこと言えるのだね

終わり終わるは花の夢

——崽子点的翻译,所以其实可以点翻译hhhhhh

(崽我打不出来你的右上句号!!!艾特不了!)





終わり終わるは花の夢



詞曲 かぴたろう






終わってしまえばいいんだ

终结掉就好了


終わってしまえばいいんだ

终结掉就好了


終わってしまえばいいんだ

终结掉就好了


君が居ない世界なら

若是你不存在的世界


終わってしまえばいつか

如果世界终结 那么终有一天


願った夢もどこか

曾经许愿的梦想也会在某一处


消えてしまっていたって

消失殆尽


普通のことさ

这都是普通的事


普通のことさ

这都是普通的事



空が遠く砕け散って

即使天空在远方破碎掉落


海が八つに裂けたって

大海四分五裂


それが何だって 僕らならって

那又怎么样    如果是我们的话…


言った声だって 嘘に変わるんだ

曾那样说过的声音 也会变成谎言


愛を何度注いだって

无论多少次倾注爱意


バカみたくあっけなく 枯れてしまった

都会愚蠢地轻易地  凋零枯萎


水底の花だった

原来那是水底的花


想いだった

原来那是思念




終わってしまえばいいんだ

完结掉就好了


終わってしまえばいいんだ

完结掉就好了


終わってしまえばいいんだ

完结掉就好了


君が居ないストーリーなら

若是你不存在的故事


終わってしまえば野暮な

如果故事完结


批評家達もどこか

那些庸俗的评论家们


消えてしまって

也会在某一处消失


至って平穏な日々さ

到来的将是平稳的日子


平穏な日々さ

平稳的日子



確かだって証拠なんて

即使被询问


あるのかって聞かれたって

有没有确凿的证据


何も無くたって それが何だって

就算什么都没有  又怎么样


言った声だって 街へ沈むんだ

曾那样说过的声音 也会在街道中沉寂


春は一瞬で過ぎ去って

春天转瞬即逝


バカみたくあっけなく 枯れてしまった

那愚蠢地轻易地  凋零枯萎的


水底の花だった

原来是水底的花


想いだった

原来那是思念










接着想搞两个傻,人类已经不能阻止我搞两个傻了——


评论(11)

热度(3)